Lead

May 9 07 9:33 AM

Tags : :


http://www.pantip.com/cafe/siam/topic/F497...4975589.html#99


อ่ะ โดนดุเรื่องอู้ภาษาอังกฤษวันละคำด้วยล่ะ

งั้นท๊อปขอสอนคำว่า catch cold ละกันนะวันนี้
ให้เข้ากะบรรยากาศที่อาจจะ catch cold ซะหน่อย

catch cold = to become sick with a cold คับ
รึแปลว่าเป็นหวัดน่ะเอง จิงจิงเราใช้ get cold ก็ได้ใช่ป่ะ
แต่ใช้อันนี้เดิ้นกว่ารับประกัน ฟังดูดีมีระดับมากมาย

ลองดูตัวอย่างนะคับ

Ex.If you go out in this weather without jacket, you will surely catch cold.

แปลว่า ถ้าคุณออกจากบ้านในอากาศแบบนี้โดยมะใส่เสื้อหนาวล่ะก็ คุณต้องเป็นหวัดแน่แน่

ดังนั้น ใส่เสื้อผ้าหนาหนานะคับ

อ่ะ ให้อีก catch ละกัน นึกขึ้นมาได้
catch on ละกันนะคับ
catch on = understand น่ะเองคับ
แต่ว่า มานมะช่าย เข้าใจเฉยเฉยนะคับ ฝรั่งเค้าจาใช้ในกรณี get มุข แบบนี้มากกว่า
คือมักใช้กะเรื่องตลก หรือมุขอะไรที่มีคนใช้ละเรา get ละก็ขำอ่ะ เราก็จาบอกว่า I catch on it! แบบนั้น

มาดูตัวอย่างกันดีกว่า ว่าใช้ประมาณไหนได้อีก

Ex.Since he doesn't understand English well, he didn't catch on to any of jokes we told.

แปลว่า เมื่อเค้ามะเข้าใจภาษาอังกฤษมากพอ เค้าก็เลยมะ get มุขตลกที่เราบอกเลย

สังเกตนะคับ ท๊อปใช้คำว่า understand English well เห็นป่ะ
แต่กะประโยคหลัง ท๊อปใช้ catch on to any jokes นะคับ
เห็นป่ะว่าท๊อปมะใช้ catch on กะ English เพราะมันเป็นความเข้าใจคนละแบบนะคับ

get มะเนี่ย อธิบายเองเริ่มงงเองแฮะท๊อป

อาวล่ะ อาวล่ะ
ขอบคุณนะค๊าบบ อย่าลืมทบทวนนะคับนักเรียน

ปอลอ คุณมารุ มันมีเพลงชื่อ ความเหงาที่อบอุ่นจิงจิงนะ ท๊อปเคยฟังล่ะ
มันอารมณ์ว่าคิดถึงแฟนละก็เหงา แต่เหงาแบบตั้งใจ เลยอบอุ่นประมาณนั้นอ่ะ

Spider Virgin - [ 20 ธ.ค. 49 10:41:21 ]